You see businesses reap success on the global stage and you wonder: What do they know that we don’t? It’s not some big secret. Those that win internationally know: localization is everything.
It’s a powerful growth lever that can truly move your sales margins in different countries.
Want to compete like a local? Native can help you.
“I was surprised in a good sense how fast you were able to produce the texts. It usually takes a long time when working with a third-party, so it was nice to get things back so fast.”
If you’re about to scale internationally, copywriting and translation will form a core part of your strategy.
How do they tie together?
Translation ensures your content matches the source as close as possible. And copywriting is about writing copy directly in your target market using native speakers – which is why they pair so well.
In Native, we become an extension to your content team – and generate fully localized content that works for your brand rather than against it.
For those looking for a cost-effective option that still benefits from professional human review and editing.
Native’s teams of experts combine the speed of AI and with the creativity of humans to create quality translations and cut costs in the process.
You might see this one as AITPE (AI translation post-editing). It’s different from MTPE (machine translation post-editing) which we also cover.
Check out our FAQs for more – or get in touch.
A blend between “translation” and “creation”, transcreation is a creative adaptation of your content into other languages. It keeps the essence of what you’re trying to convey in ways that work best in your target market.
Unlike translation, it looks at the cultural, emotional, and contextual dimensions of the content – and ensures your message resonates just as powerfully with your new audience as it did with the original.
When you launch something in a language you don’t speak, you’re not going to know how it was received until potentially it’s too late.
Translation QA is done by professionals and ensures content is stylistically consistent, robust, and appropriate for your target audience.
Add this step to your workflow to avoid fixing things that shouldn’t have been there in the first place.
For those looking to create a truly native experience for their customers and end users.
Localization helps blend content, products and services into the culture of the target market – so you can scale globally.
While translation is more focused on the linguistic aspects, localization is a tailored workflow and your path to international growth.
Localize anything – software, paid media, websites – and form strong connections with global audiences.
You’ve launched your app in new countries but downloads are stagnant.
Have you considered app store optimization?
ASO localization can be your biggest difference maker and revenue driver.
Cover all bases and get your app to do just as well internationally as it does domestically with cross-localization for ASO.
Seamlessly integrate localization into your dev workflow and deliver products smoothly and without disruption.
By integrating localization, you can create and publish multilingual content as fast and cost-effective as possible.
Your localization services partner should not only possess language know-how. Native Localization possesses experience and expertise in endless fields, ensuring we are well-equipped to handle a wide range of translation service workflows.
Our specialized teams provide full software localization tailored to local target markets.
Complete SaaS product localization journey done right. We’ll take you from internationalization, through development to continuous support and be with you on every step of the way.
Tap into in-depth knowledge of fintech products and services to sync up with all linguistic, cultural and regulatory requirements of markets around the world.
Specialized technical translators and editors are at your disposal to ensure accurate and compliant results in accordance with standards and industry requirements.
Our marketing localization teams localize content in ways that match your passion for your product, click with the local audience, and drive customer
engagement.
Native creates a seamless and personalized shopping experience for customers by localizing and adapting your store to the preferences and regulations of the target market.
Whether you require continuous integration and continuous delivery, Native Localization can handle the localization aspects necessary to ensure successful continuous localization.
A functional and hands-on understanding of language-learning concepts and technical know-how combine to create an immersive learning experience for your product.
Whether it’s subtitling a video, transcribing a podcast, or recording a bunch of voiceovers, we’d love to get to work and help you deliver a high-quality product on time. Just give us a shout.
We never have to wait long for you to send over the assets, it’s seamless with our flow.
You can pick and choose a selection of services as our clients often do when they have multiple needs.
Drop us a message and we’ll figure it out together.
© Native 2024